Leita ķ fréttum mbl.is

Eru upplżsingatękniinnvišir Ķslands nógu sterkir?

Seinni hluta aprķl varš Eistland fyrir įrįs tölvužrjóta sem tókst aš valda verulegri truflun į netsambandi innan landsins.  Žetta varš til žess aš afhending żmissa mikilvęgra žjónustužįtta truflašist.  Eftir aš žetta geršist, hafa öryggissérfręšingar vķša um heim veriš aš velta fyrir sér hversu traustir upplżsingatękniinnvišir einstakra rķkja eru.  Er mögulegt aš einstaklingar, hópar einstaklinga eša jafnvel opinberir ašilar (leynižjónustur eša hernašaryfirvöld) ķ einstökum rķkjum geti stašiš fyrir svo įhrifamiklum įrįsum į netkerfi heillar žjóšar, aš fjįrmįlamarkašir virki ekki, aš afhending raforku fari śr skoršum eša flugsamgöngur lamist?

Okkar vandamįl felst kannski mest ķ žvķ, aš meš umfangsmikilli įrįs į fjarskiptarįsir Internetsins til og frį landinu, vęri hęgt aš teppa žessar rįsir.  (Eša er kannski nóg aš hleypa rottum aš lögnunum?)  Sem stendur eru žrjįr leišir inn og śt śr landinu:  1.  Um gervihnött, 2 Um CANTAT og 3. Um FARICE.  Fjölgun leiša breytir ķ sjįlfu sér ekki žvķ vandamįli aš hęgt er aš gera Denial of Service įrįsir į okkar litla kerfi og teppa verulega leišir inn og śt śr landinu.  Spurningin er hvort hęgt er aš setja ašgang aš žessum leišum (eša einhverjum hluta žeirra) žannig upp, aš žęr séu lokašar fyrir ašgangi annarra en žeirra sem sérstaklega hafa keypt sér ašgang aš žeim og žannig tryggt aš mikilvęgir žjónustužęttir haldist opnir žrįtt fyrir slķkar įrįsir.

Fjölgun strengja til og frį landinu mun aš sjįlfsögšu auka öryggi, en fyrst og fremst draga śr lķkum į žvķ aš samband rofni vegna bilana ķ žeim strengjum sem fyrir eru. Tölvužrjóta munar ekkert um aš blokka einn streng ķ višbót.  Svo mį ekki gleyma žvķ aš fįar leišir hafa žann kost, aš žaš aušveldar sķun umferšar eša žess vegna aš komiš sé į tķmabundinni lokun.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Marinó G. Njįlsson

Ég var bara aš reyna aš yfirfęra žaš įstand sem skapašist ķ Eistlandi ķ aprķl į okkar ašstęšur.  Žó svo aš rįsirnar sem fara um CANTAT og FARICE séu margar, žį žarf aš nota takmarkašan fjölda beina (routers) til aš nota žessar tengingar.  Įrįsir į žessa beina gętu reynst hęttulegar fyrir okkur og yršu aš öllum lķkindum mun įhrifameiri en D-o-S įrįsir į innlenda netžjóna.

Marinó G. Njįlsson, 18.6.2007 kl. 20:33

2 identicon

Cantat/farice eru jś "leiširnar" inn, DoS įrįsir eru yfirleitt IP  based, vętnanlega eru ekki margir sem reyna aš rįšast į "internetiš" į Ķslandi ķ heild sinni, žannig eru ISParnir (sķminn, voda, hive..etc..) meš mismunandi net, og reka sér tengingar yfir farice/cantat. Žannig veršur yfirleitt ašeins einn ašili fyrir DoS įrįs ķ einu. Svo pķpurnar eru ekki beint vandamįliš, ISParnir hér žurfa aš reiša sig į up-stream SP utan Ķslands til aš hjįlpa meš aš stoppa DoS įrįs.

En tengingarnar til Ķslands eru reyndar smįar, boriš saman viš access-hraša hjį notendum, svo žaš žarf ekki stóra dDoS įrįs til aš metta tengingar ķslensku ISPana. 

Žaš er svo spurning meš annan "innviš" eins og t.d. .is TLD nafnamišlara ,žaš gęti haft verri afleišingar ef eitthvaš slęmt geršist žar. 

Benedikt Sveinsson (IP-tala skrįš) 19.6.2007 kl. 23:53

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Marinó G. Njálsson
Marinó G. Njálsson
Upplýsingaöryggi og persónuvernd eru mínar ær og kýr, þó ég blaðri um allt og ekkert hér á blogginu. Er í Hagsmunasamtökum heimilanna og berst fyrir réttlæti fyrir heimili í landinu.  Loks er ég faggiltur leiðsögumaður.  Netfangið mitt er mgn@islandia.is og netfang fyrirtækisins oryggi@internet.is.

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (22.3.): 1
  • Sl. sólarhring: 5
  • Sl. viku: 40
  • Frį upphafi: 1673421

Annaš

  • Innlit ķ dag: 1
  • Innlit sl. viku: 35
  • Gestir ķ dag: 1
  • IP-tölur ķ dag: 1

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Mars 2023
S M Ž M F F L
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband