Leita ķ fréttum mbl.is

Hérašsdómur leitar ķ smišju Hęstaréttar - Misskilningur varšandi erlend lįn og fjórfrelsiš

Ég get nś ekki sagt aš nišurstaša Hérašsdóms Reykjavķkur ķ dag hafi komiš mér į óvart.  Ķ dómi Hęstaréttar ķ mįli nr. 92/2010 frį 16. jśnķ 2010 komst rétturinn aš žvķ aš leigusamningur var lįnasamningur, lįnsamningurinn hafi veriš ķ ķslenskum krónum meš gengisbindingu og gengisbindingin hafi veriš ólögleg gengistrygging.  Hérašsdómur kemst aš nįnast samhljóša nišurstöšu ķ ašeins fleiri oršum.

Ég skil vel aš fjįrmįlafyrirtękin reyna allt til aš fį klśšri sķnu snśiš sér ķ hag.  Žau bušu upp į ólöglega afurš sem er aš valda žeim fjįrhagstjóni.  En žegar mašur les dóm Hęstaréttar ķ mįli nr. 92/2010, žį er nišurstaša réttarins mjög skżr:

  • Kaupleigusamningur var dęmdur vera lįnasamningur, žar sem "leigutaki" greiddi vexti og įtti aš eignast bifreišina ķ lok "leigutķmans".
  • Samningsupphęš var tilgreind ķ krónum.
  • "Leigugjald" tók breytingum ķ samręmi viš dagsgengi tilgreindra erlendra gjaldmišla.

Öll žessi atriši įttu viš  ķ mįli nr. X-532/2010 sem Hérašsdómur Reykjavķkur kvaš upp dóm um ķ dag.

Misskilningurinn um erlend lįn og fjórfrelsiš

Ķslandsbanki lét reyna į ķ mįlflutningi sķnum į fjórfrelsi EES samningsins um frjįlst flęši fjįrmagns.  Hélt lögmašur bankans žvķ fram aš meš banni viš gengistryggingunni vęri veriš aš hamla gegn frjįlsu flęši fjįrmagns.  Žessu atriši hafnaši dómarinn alfariš meš eftirfarandi rökstušningi:

Meš setningu laga nr. 38/2001 voru heimildir til aš binda skuldbindingar ķ ķslenskum krónum viš gengi erlendra gjaldmišla felldar nišur. Lögin standa žvķ hins vegar ekki į nokkurn hįtt ķ vegi aš lįn séu veitt hérlendis ķ erlendri mynt. Reifun sóknarašila į žeim mįlatilbśnaši aš framangreind nišurstaša sé ķ andstöšu viš skuldbindingar ķslenska rķkisins samkvęmt EES-samningnum um frelsi til fjįrmagnsflutninga, sbr. 40. samningsins, er alls ófullnęgjandi. Žykir sóknarašili ekki hafa fęrt fram fyrir žvķ haldbęr rök aš įkvęši VI. kafla laga nr. 38/2001 séu andstęš įkvęšum EES-samningsins um frjįlsa fjįrmagnsflutninga, sbr. 40. gr. samningsins. Veršur žvķ aš hafna žeim mįlatilbśnaši sóknarašila.

Ég held raunar aš dómarinn hafi getaš gengiš ennžį lengra.

Eftir aš hafa rętt žetta atriši viš ansi marga ašila į undanförnum tveimur įrum eša svo, žį held ég aš Ķslandsbanki sé aš misskilja žetta įkvęši EES-samningsins.  Įkvęšinu um frjįlst flęši fjįrmagns er ekki ętlaš aš verja hagsmuni innlendra lįnveitenda til aš lįna hér į landi ķ erlendri mynt.  Tilgangurinn er aš gera erlendum lįnveitendum kleift aš veita lįn hér į landi ķ mynt sķns lands eša einhverri annarri mynt, ž.m.t. ķ ķslenskum krónum.  Frjįlst flęši fjįrmagns snżst um aš fjįrmagn geti flętt yfir landamęri.  Innan hvers rķkis hefur slķkt frelsi rķkt frį žvķ aš bankavišskipti voru gefin frjįls.  Fjórfrelsiš į aš tryggja aš Ķslandsbanki (eša žess vegna ég sem einstaklingur) geti tekiš lįn hjį erlendu fjįrmįlafyrirtęki og žaš fyrirtęki geti fengiš lögmętt veš til tryggingar lįnveitingunni.  Ekki mį koma ķ veg fyrir aš a) peningarnir fari į milli landa og b) aš lįnveitandi žinglżsi vešbandi į vešhęfa eign sem lįntaki veitir sem tryggingu.  Stjórnvöld mega setja reglur um framkvęmd žessara hluta og žęr mega meira aš segja vera ķžyngjandi, en ekki mį koma ķ veg fyrir lįnveitinguna og ekki mį koma ķ veg fyrir vešsetninguna.  Hér į landi gilda žęr reglur aš ekki mį žinglżsa erlendu skuldabréfi į ķslenska eign, en ķ stašinn er žinglżst tryggingabréfi. 

Ég hef nokkrum sinnum vitnaš ķ grein Gunnlaugs Kristinssonar, löggilts endurskošanda, Almenningur skuldar ekki erlend lįn, sem hann birti į Lśgu Eyjunnar ķ desember 2009.  Žar bendir Gunnlaugur į žį augljósu stašreynd aš krónan sé lögeyrir žessa lands.  Skuldbindingar milli innlendra ašila séu žvķ alltaf ķ krónum.  Lįn milli tveggja innlendra ašila séu žvķ ķslensk lįn og geti aldrei veriš erlend lįn.  Sé lįnveitandinn aftur erlendur ašili, žį sé lįniš erlent lįn, sama ķ hvaša mynt žaš sé veitt.

Aš žessu sögšu, žį er alveg sama hvernig menn snśa sér ķ žessu mįli, aš lįn sem veitt er hér į landi er ķslenskt lįn.  Skuldbindingin er ķ ķslenskum krónum, śtborgunin er ķ ķslenskum krónum og greišslan er ķ ķslenskum krónum.  Fari ég meš 100 USD sešil og vilji leggja hann inn į gjaldeyrisreikning, žį kaupir bankinn af mér sešilinn į kaupgengi og selur mér sķšan gjaldeyri til aš leggja inn į reikning.  Žannig var žetta a.m.k. um įriš, žegar ég įtti gjaldeyrisreikning ķ USD hjį SPRON.  Žegar ég sķšan vildi taka śt af reikningnum, žį snerist ferliš viš. 

Fyrir nokkrum įrum var ég staddur ķ Bretlandi og žurfti aš millifęra greišslu vegna reiknings ķ dollurum ķ banka.  Ég hafši bśiš mig undir žetta meš žvķ aš hafa meš mér nóg af dollarasešlum.  Ég fyllti śt innlagnarsešil ķ bankanum og rétti gjaldkeranum peningana.  Žį hófst ferli sem kostaši mig 10% aukalega.  Fyrst var sešlunum skipt yfir ķ pund og sķšan var pundunum aftur skipt yfir ķ dollara sem millifęršir voru inn į hinn bandarķska reikning.  Svona fara gjaldeyrisvišskipti fram.  Og žess vegna skiptir ekki mįli ķ hvaša mynt ķslenskur banki gefur śt skuldabréf.  Hann getur ašeins greitt lįniš śt ķ ķslenskum krónum, žó peningarnir endi inni į gjaldeyrisreikningi.  Žaš getur veriš aš hann sleppi lįntakanum viš žóknanir og pappķrsvnnu sem felst ķ žvķ aš skipta fram og til baka, en ķ bókum bankans eru višskiptin skrįš ķ ķslenskum krónum og žaš er žaš sem skiptir mestu mįli. Frjįlst flęši fjįrmagns hefur ekkert meš žaš aš gera hver lögeyrir landsins er eša ķ hvaša mynt višskipti innanlands eru stunduš.


mbl.is Fjįrmögnunarleigusamningur ólöglegur
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 identicon

Sęll Marķnó.

Athyglisvert. Getur fjįrmögnunarfyrirtęki žį fęrt bęši tęki og kaupleigusamning (skuld) sem eign?

svanborg (IP-tala skrįš) 19.4.2011 kl. 21:01

2 identicon

Ég skil dóminn žannig aš mildustu kröfu bankans er hafnaš, en hśn hljóšaši upp į 11.848.583 kr. Hins vegar er fallist į kröfu varnarašila um aš eftirstöšvar samningsins séu 7.330.789 kr.

Ég hef skiliš hęrri töluna žannig aš hśn miši viš einhvers konar SĶ vexti og žį vęntanlega frį lįntökudegi. Ég sé žaš hins vegar ekki ķ dómnum hvaša forsendur varnarašili notar til žess aš komst aš sinni nišurstöšu.

Kann einhver aš skżra śt muninn į žessum tveimur tölum eša öllu heldur žeim forsendum sem liggja žeim til grundvallar? 

Benedikt Helgason (IP-tala skrįš) 19.4.2011 kl. 21:13

3 Smįmynd: Marinó G. Njįlsson

Benedikt, ég hef ekki upplżsingar um žaš, en er bśinn aš senda fyrirspurn į hęstaréttarlögmanninn sem var fyrir stefnda.

Svanborg, ķ žessu tilfelli fęrši Ķslandsbanki eingöngu samninginn til eigna en ekki tękiš.

Marinó G. Njįlsson, 19.4.2011 kl. 21:32

4 identicon

Sęll aftur.

Jį ég sį žaš. En ég var bara aš spį ķ hvernig fjįrmögnunarfyrirtękin hafa žetta. Žeir hafa skrįš sig sem eigendur, žinglżstir eigendur tękja, en hvaš meš skuldina eša fjįrmögnunarsamninginn (lįnasamninginn eša leigusamninginn). Var hśn eign?

svanborg (IP-tala skrįš) 19.4.2011 kl. 21:57

5 identicon

Dómurinn byggir į reglum um višskiptabréf, sem kennd eru į 1 įri ķ lögfręši žeas aš ekki er hęgt aš koma viš öšrum vörnum en žeim sem aš višskiptabréfiš ber meš sér. Leigusamningar eru lķka višskiptabréf. Dómarinn bendir į aš gengistryggingin er ólögleg , og aš um kaup er aš ręša sem aš bśin eru leigusamningi og žar meš fellur ķ raun allt mįliš um sjįlf sig.

Helgi Njįlsso (IP-tala skrįš) 19.4.2011 kl. 22:37

6 identicon

Samningurinn um "Frjįlst flęši fjįrmagns" žżšir ekki aš fjįrmįlastofnanir geti vašiš inn į markaši ķ öšrum löndum. Įkvęšiš žżšir aš ašildarrķkin aš samningnum lofa žvķ aš tryggja aš fjįrmagn ķ višskiptum geti gengiš į milli manna hindrunarlaust. Žaš vęri eftir öllu aš tślkunin gengi śt į žar meš žurfi fyrirtękin ekki aš fara aš laga og regluverki annarra žjóša...

Meir aš segja gjaldeyrishöftin eru į "grįu" svęši gagnvart samningnum, en sennilega leyfir öryggisįkvęšiš aš viš vissar og tilteknar ašstęšur ķ efnahagsmįlum, žį mega ašildarrķkin grķpa til rįšstafana til verndar efnahag sķnum.. 

Anna Kristķn Pétursdóttir (IP-tala skrįš) 20.4.2011 kl. 00:37

7 identicon

Varšandi frjįlst flęši fjįrmagns

Ķ athugasemdum viš frumvarp um gjaldeyrismįl sem sķšar varš aš lögum nr.  87/1992 er eftirfarandi skilgreiningu aš finna į frjįlsu flęši fjįrmagns:

„Ķ samningi um Evrópskt efnahagssvęši er ķ meginatrišum įkvešiš aš reglur EB į sviši gjaldeyrismįla gildi um svęšiš allt.  Žaš žżšir aš engar hömlur mį leggja į gjaldeyrisvišskipti ķ tengslum viš inn- og śtflutning  vöru og žjónustu, feršalög og bśferlaflutninga og fjįrmagnshreyfingar.“

Fjįrmagnshreyfingar eru skilgreindar ķ lögunum um gjaldeyrismįl sem flutningar fjįrmagns til og frį landinu.

Ekki er meš nokkrum hętti hęgt aš benda į aš takmörkun į lįnveitingum ķ erlendri mynt eša meš erlent myntvišmiš milli innlendra ašila séu hömlur į fjórfrelsinu og hęgt aš benda į eftirfarandi ķ žvķ sambandi:

  • Öllum heimilt aš taka lįn hjį erlendum ašilum og eru slķk lįn erlend. (fyrir utan gjaldeyrishöftin sem nś gilda).
  • Til aš lįnveiting milli tveggja innlendra ašila geti talist lįn ķ erlendri mynt hlżtur hśn aš verša amk. aš tengjast 2. – 4. gr. laga um gjaldeyrsimįl nr. 87/1992.  
  • Žegar gjaldeyrir er kominn  til landsins og lįna į žį peninga į milli innlendra ašila žį gildir lögsaga ķslensku krónunnar ķ öllum almennum višskiptun.  Jafnvel spurning hvort aš hrein lįnveiting milli innlendra ašila ķ erlendri mynt sé lögleg, falli hśn ekki aš skilyršum laga um gjaldeyrismįl.
  • Öllum heimilt aš flytja fjįrmagn til og frį landinu ķ samręmi viš ofangreinda skilgreiningu lagafrumvarpsins į frjįlsu flęši fjįrmagns (fyrir utan gjaldeyrishöftin sem nś gilda).
Mašur vonar žaš aš lögfręšingar og dómarar žessa lands beri gęfa til žess aš fara aš skoša fleiri lög en lög nr. 38/2001 um vexti og verštryggingu varšandi ólögmęti lįna meš erlenda gengistengingu eša lįna ķ erlendri mynt (sbr. dóm Hérašsdóms Rvk. E-2070/2010 sem var sérstakur.

Gunnlaugur Kristinsson (IP-tala skrįš) 20.4.2011 kl. 21:08

8 Smįmynd: Marinó G. Njįlsson

Anna, žaš er ekkert veriš aš "vaša" inn į markaši, heldur eiga fjįrmįlafyrirtęki rétt į žvķ aš setja upp starfsemi į heimastarfsleyfi sķnu.  Annars er žessu lżst į eftirfarandi hįtt ķ riti į vef utanrķkisrįšuneytisins:

Markmiš Rómarsamningsins er aš koma į frjįlsum og óhindrušum flutningi fjįrmagns milli ESB-rķkja. Kvešiš er į um aš vinna skuli aš žvķ aš afnema allar hindranir og mismunun ķ flutningum eigna manna sem bśsettir eru innan sambandsins. Er hér įtt viš misrétti sem byggist į žjóšerni, bśsetu eša žvķ hvar fjįrmagniš er notaš. Žessar reglur taka bęši til einstaklinga, félaga og fyrirtękja. Tilgangur žeirra er aš vinna gegn höftum og hömlum į sviši gjaldeyrismįla, lįna og fjįrmagnsstarfsemi.

Varšandi starfsemi fjįrmįlafyrirtękja ķ gistirķki segir:

Fjįrmįlastofnun eša -fyrirtęki, sem hefur fengiš starfsleyfi ķ einu af ašildarrķkjunum, getur į grundvelli žess opnaš śtibś ķ sérhverju hinna rķkjanna įn žess aš žurfa til žess sérstakt leyfi stjórnvalda žar eša bošiš fram žjónustu sķna žar įn žess aš opna śtibś. Žetta žżšir t.d. aš ķslenskur banki getur opnaš śtibś ķ Lśxemborg eša bošiš žar fram žjónustu sķna įn žess aš žurfa til žess leyfi žarlendra yfirvalda.

Um frjįlst flęši fjįrmagns segir:

Frjįlsir fjįrmagnsflutningar skiptast ķ tvo meginflokka:
1. Gjaldeyrisvišskipti vegna inn- og śtflutnings vöru og žjónustu. Til žessa flokks teljast einnig vaxtagreišslur af erlendum lįnum og yfirfęrslur vegna feršakostnašar og til nįmsmanna.

2. Fjįrmagnshreyfingar. Meš fjįrmagnshreyfingum er įtt viš flutning fjįr į milli landa sem ekki tengjast višskiptum meš vöru og žjónustu. Dęmi um fjįrmagnshreyfingar eru fjįrfesting ķ atvinnurekstri, fasteignavišskipti, veršbréfavišskipti, lįntökur og -veitingar, innlegg į og śttekt af bankareikningum og yfirfęrsla į söluandvirši eigna žeirra sem fluttar eru af landi brott. Fjįrmagnshreyfingum er skipt ķ tvo flokka: skammtķmahreyfingar fjįrmagns og langtķmahreyfingar fjįrmagns. Meš skammtķmahreyfingum fjįrmagns er einkum įtt viš višskipti meš veršbréf og lįn til skemmri tķma en eins įrs og innlegg į og śttektir af bankareikningum. Langtķmahreyfingar fjįrmagns eru allar ašrar fjįrmagnshreyfingar.

Žetta er žaš sama og ég tališ um ķ minni fęrslu.

Marinó G. Njįlsson, 20.4.2011 kl. 22:09

9 Smįmynd: Marinó G. Njįlsson

Gunnlaugur, ég gleymdi aš vista mķna athugasemd ķ dag, en setti hana inn žó hśn vęri efnislega keimlķk žinni.

Sķšan vil ég gera athugasemd viš mįlflutning Einars Huga um aš rķkissjóšur žurfi hugsanlega aš endurgreiša hįar upphęšir af viršisaukaskatti.  Žetta er einfaldlega rangt.  Įstęšan er eftirfarandi:

A.  Fjįrmįlafyrirtękiš hefur ekki gert neitt annaš en aš skila žeim viršisaukaskatti sem žaš hefur innheimt.  Eina leišin til žess aš fjįrmįlafyrirtękiš eigi kröfu į rķkiš er aš lįn hafi aš fullu veriš greitt upp. Vissulega eru dęmi um slķkt, en žį kemur nęsta atriši rķkinu til hjįlpar.

B. Allur skattur sem fjįrmįlafyrirtękiš hefur innheimt kemur sem śtskattur hjį žvķ og innskattur hjį greišanda.  Greišandinn hefur žvķ notaš innskattinn į móti sķnum śtskatti.  Eina leišin til aš "leigutakinn" eigi kröfu į rķkiš er aš innskattur hafi veriš meiri en śtskattur.  Slķkt er harla ólķklegt.

C. Žar sem um lįnasamning var aš ręša, žį hefši "leigutakinn" įtt aš greiša viršisaukaskatt af tękinu viš kaup, en ekki dreifa honum yfir lengri tķma.  Fyrirtękiš skuldar žvķ rķkissjóši ķ reynd viršisaukaskatt fyrir mismuninum į žvķ sem greitt hefur veriš og verši tękisins.

Marinó G. Njįlsson, 20.4.2011 kl. 22:18

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Marinó G. Njálsson
Marinó G. Njálsson
Upplýsingaöryggi og persónuvernd eru mínar ær og kýr, þó ég blaðri um allt og ekkert hér á blogginu. Er í Hagsmunasamtökum heimilanna og berst fyrir réttlæti fyrir heimili í landinu.  Loks er ég faggiltur leiðsögumaður.  Netfangið mitt er mgn@islandia.is og netfang fyrirtækisins oryggi@internet.is.

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (21.11.): 1
  • Sl. sólarhring: 6
  • Sl. viku: 35
  • Frį upphafi: 1

Annaš

  • Innlit ķ dag: 1
  • Innlit sl. viku: 31
  • Gestir ķ dag: 1
  • IP-tölur ķ dag: 1

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Nóv. 2024
S M Ž M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband